+1

My Guardian Angel filminin ismi olmuş "Cin Çıkarması". Neden bu kadar alakasız çeviriler yapılıyor dilimize anlamıyorum. Koruyucu meleğim olsa o filme bir kişi bile gitmez diye düşünüyorlar herhalde. Cin deyince önden bilet mi alıyorlar ne yapıyorlar.

1 0
paylaş
+1

Bence İlgi cekmek ıcın

1 0
paylaş
+1

Çünkü birebir çevirirsen bizim kültürdeki anlamıyla tam olarak örtüşmüyor. Daha etkili olsun diye yapıyorlar.

1 0
paylaş
+1

Evet ya özellikle Kore dizi ve filmlerinde bunu çok yapıyorlar. Adeta sitede kendileri isim uyduruyorlar. Var mı Ey TRT Ey Meltem TV duy sesimi.

+1

Bazı kelimelerin anlamı türkçede bulunamayabilir bu yüzden olabilir ona en yakın anlamlı olanı seçip yapabilirler.

1 0
paylaş

Aradığın bilgi, eğlence ve arkadaşlar burada.