+2

tabi kiiiiii

2 0
paylaş
+3

Altyazılı filmler bana daha ilgi çekici gelir . Kendi dillerinde oynayıp konuşuyorlar o zaman daha anlamlı geliyor.

3 0
paylaş
+3

Yabancı dizi ya da filmlerde dublaj yerine alt yazı ile izlemeyi tercih ediyorum. Kendi sesleri olunca filmin tadı daha güzel oluyor. Bazen işim varken izlediğimde de dublajlı izlemel zorunda kalıyorum.

+3

Altyazili izlemenin en guzel yani hem kendi dillerinde konusuyor olmalari hem de ingilizce de bazi bilmedigim kelimeleri ogrenip kendimi gelistiriyor olmam

+2

Sıkıntılı olsa da daha çok İngilizcemin gelişmesi için izlerim. Tavsiye ederim ve iyi bir etkinlik oluyor.

2 0
paylaş
+2

Alt yazıya bayılırım. Dublaj en nefret ettiğim olabilir. Gönül isterdi ki mükemmel bir ingilizcemin olup alt yazı dahi kullanmadan izleyebilmeyi ama ne yapalım bizde böyle böyle geliştiriyoruz. Dublajlı film izlerken nasıl desem film sanki çok yapmacık oluyor ve o anda yaşanan olayların duygusunu vermiyor insana alt yazı ile en azından oyuncuların her çıkardığı sesleri ve inandırıcılığını kavrayabiliyorsun.

2 0
paylaş
+1

Dizi ve filmleri orijinal diliyle izlemeyi daha çok seviyorum. Ünlemler ve ses karakter uyumları dublajla çok kaliteli verilemeyebiliyor. Çok başarılı dublaj sanatçılarımız da var. Dublajlı izlediğim filmlerde iyi olmuş dediklerim de oluyor ama tercihim genel olarak orijinal dilinden izlemek.

1 0
paylaş
+1

Alt yazı ile aynı dilde ise film çok faydalı bir eylemdir.

1 0
paylaş
+1

Altyazılı filmleri izlemek Tabii ki daha güzeldir Çünkü orijinal sesler kulağımıza daha güzel gelir Türkçe olursa eğer film orijinal seslerinden aranır ve bazen karmaşık durum lar alabiliyor O yüzden altyazılı film seyretmek daha güzel.

1 0
paylaş
1 yorum
+1

genel olarak izlemeyi sevmeme ama alt yazılı olduğu için de pek sıkıntı olmuyor izlemek

1 0
paylaş
+1

Bence çok yorucu birşey yazılardan filmi izleyemiyor insan filmden yazıları okuyamıyor bence dublaj en iyi tercih olması lazım beynin daha az yorulması gerek her iki şeyi bir arada yapmak hem bi zaman sonra sıkıcı olur hemde yorucu

1 0
paylaş
+1

Dogru ceviri yapilmadigi ya da dublajin doğru olmadigi kanisindayim o yuzden alt yazili dizi film ilk tercihim

1 0
paylaş
+1

Hem filmine hem de çevirisine bağlı olarak değişen bir durum bu. Bazen çeviri o kadar kötü oluyor ki hiç anlamadığınız bir dilde konuşulan filmi izlemek bile daha çok şey katıyor insana. Bazı filmlerde bazı sahneleri izleyemeyecek, sadece dinleyeceksem o zaman dublajlı izlemeyi tercih ettiğim de oluyor.

1 0
paylaş
+1

Sadece tablet veya telefondan izlediğim zaman seviyorum alt yazı başka türlü görmekte zorluk çektiğim için zevk vermiyor ve hiç bisi anlamıyorum sınama salonunda veya tv de olcaksa mutlaka türkçe dublaj olması lazim konuyu anlayabilmem için

1 0
paylaş
+2

Alt yazılı film izlemenin hem yabancı dilimizi hem de okuma hızımızı geliştireceğine inanıyorum. Bu nedenle yabancı dizi veya filmleri genellikle alt yazılı izlemeyi tercih ediyorum. Alt yazılı film ve dizi izlemeyi sizlere de tavsiye ediyorum.

2 0
paylaş
0

Dublaj daha iyi oluyor tabii filmi rahatça izlemek açısından yoksa altyazılıda izliyoruz ama bazı dublajlar o kadar felaket ki izlemesek daha iyiydi dedirtiyor. Karakterle ses arasında dağlar kadar fark olmakla birlikte çok komik bir görüntü oluşuyor.

0 0
paylaş
0

Alt yazılı filmleri ve dizileri izlemeyi seviyorum çünkü biraz daha doğal oluyor hem oyuncunun kendi sesinden izlemek daha bi güzel oluyor bence.

0 0
paylaş
+2

Ben tüm filmleri alt yazılı izliyorum. Bir filmin dublajı ve orijinali arasında dağlar kadar fark oluyor çünkü. Bir Kore filmi vardı flu diye. Orijinalinde yer alan duygusal sahnesinde göz yaşlarım sel oldu. Dublajına göz attım biri facebookta tam da o sahneyi paylaşmıştı, şok oldum. O kadar komik ve yapmacıktı ki anlatamam. Dublajı beceremiyoruz, net.

2 0
paylaş
+2

Bu konuda her zaman dediğim gibi altyazılı izlerim filmleri dublaj sevmiyorum. Birçok ülkenin filmini izledim hepsini kendi dilleriyle altyazılı izliyorum. Dublaj film bir filmin orjinalliğini bozuyor. Çünkü orada oyuncular bir bütün olarak canlandırıyor. Sesiyle, mimikleriyle, hareketleriyle her şeyiyle bir bütün. Sen sesi alıp başka ses koyduğunda çok yapmacık oluyor. Bu konuda bir örnek vereyim daha öncede yazmıştım. Kore filmi vardı "The Flu" adında altyazılı izledik biz bir sahnede küçük kızın konuşma sahnesi duygusal, acıklı bir sahne olmuşken dublajına bakalım dedik komedi gibi bir sahne olmuş. Yani kısaca filmleri dublaj izlemeyin altyazılı izleyin, izlettirin. Animasyon falan izleyebilirsiniz ama dublaj onları hoş yapabiliyorlar zaten seslendirme üzerine.

2 0
paylaş

Aradığın bilgi, eğlence ve arkadaşlar burada.