+2

kesinlikle alt yazı

2 0
paylaş
+3

Dublajı uygun seslendirmeyle yapılmamışsa alt yazı tercih ederim.

3 0
paylaş
+1

yabancı filmlerde türkçe dublajı terçih ederim

1 0
paylaş
+2

Türkçe terjumanli

2 0
paylaş
+2

Ne kadar yabancı dil bilmesem bile her zaman tercihim altyazılı izlemeden yanadır.Film Türkçe dublaj olduğu zaman film orjinallikten çıkıyor.Ne keyif alabiliyorum nede filmin orjinal seslerinden mahrum kaldığımdan dolayı pek tat vermiyor.

2 0
paylaş
+2

Dublaj süper oluyor.Diğerini ben kaçırıyorum okuyamıyorum ya.Bir de bazen odamda her an bilgisayar başında olmuyorum ve durdurmak istemediğim için dublajı seçiyorum.Bu sayede türkçe olarak dinlemiş oluyorum en azından.

2 0
paylaş
+1

İkisini de tercih etmiyorum ben

1 0
paylaş
+1

Dublajlı yabancı filmleri tercih ediyorum. Alt yazıları okurken dikkat vermek gerekiyor. Bu bazen zor oluyor ve filmin önemli noktaları kaçırdığımda oluyor. Bu nedenle dublaj daha iyi.

1 0
paylaş
+1

Ben daha çok alt yazı seçiyorum daha iyi oluyor benim için. Türkçe dublaj arada ama en çok alt yazılı izliyorum ve çoğu yeni yabancı dizilerde türkçe dublaj yok alt yazı var. Türkçe dublaj bi tek filmlerde var uzun sezonluk dizilerde yok.

1 0
paylaş
+1

Türkçe dublaj filmleri tercih ediyorum. Alt yazı göz yoruyor çünkü.

1 0
paylaş
+1

dublajlı olsa terciğimdir. Ama malesef çoğu alt yazılı türkçe olarak özellikle kore dizileri vazgeçilmezim.

1 0
paylaş
1 yorum
+1

Yabancı Filmlerde kesinlikle alt yazılı filmleri tercih etmeliyiz çünkü Türkçeye çevrilen filmlere güzel dublaj yapmıyorlar ve filmler oldukça zevk siz hale geliyor.

1 0
paylaş
+1

Yabancı fimlerde komple türkçeye çevirmek varken alt yazı nedendir diye düşünenlerdenim ya okumaya zorlanırım kaçırır deli olurum yazılara

+1

Dublaj daha iyi alt yazıları okumaktan filme adapte olamıyor insan

1 0
paylaş
+1

Altyazı tabi ki dublaj beni kanser eder

1 0
paylaş
+1

türkçe dublajı daha çok severim ama altyazıyı da reddetmem

1 0
paylaş
+3

Biz TRT'nin dublajıyla büyümüş bir nesiliz.. TRT'nin yaptığı en iyi iş belki de dublajdır.. Zaten olağanüstü isimler vardı o dönem.. Alt yazı diye bir şey yoktu zaten ortada.. O yüzden çok garipsedim başlarda alt yazı işini.. Ancak daha sonraları olay tersine döndü.. Başarısız alt yazı bile başarılı dublajdan iyidir diyorum şimdi! Kaldı ki, hiçbir şey olmasa bile orijinal diliyle dinlemek bile ayrı bir keyif.. Dile olan katkısı ise inanılmaz olabiliyor!

3 0
paylaş
+2

Az da olsa yabancı dil bilenler için alt yazılı versiyonlar doğru bir tercihtir. Hem yabancı dilin gelişmesini sağlar hem de filmdeki seslerin vurguları, zamanları sayesinde daha iyi anlamayı sağlar. Ne yazık ki dublajlar çok yetersiz ve kalitesiz olabiliyor.

2 0
paylaş
+1

Alt yazı tercihimdir.

1 0
paylaş
+1

alt yazılı izlemek daha güzel :)

1 0
paylaş
+2

Turkce dublaj daha iyi olur

2 0
paylaş
+1

dublajsiz asla be asla olmaz izlemiş gibi olmiyorum

1 0
paylaş

Aradığın bilgi, eğlence ve arkadaşlar burada.