Can havli demek bir nevi ölüm korkusu anlamına geliyor , canımıza bir şey olur kaygısıyla kendini korumaktır can havliyle kaçmak şeklinde kullanılıyor.
- havil arapçadan korku anlamına gelen hevil sözcüğünden oluşmuş ve bozulmuş aslında.
@kitapokumayıseviyorum rica ederim.. ben de öğrenmiş oldum sonuçta:-)
@mccilek teşekkürler
@kitapokumayıseviyorum buldum, Farsçe havkele veya havleke sözcüğünden bozularak Arapçaya geçmiş ve kudret anlamındaymış.. Mantıklı.. Yani 'can kaybetme korkusunun verdiği kudretle' anlamı can havlini tam karşılıyor..
İşte yanlış kullanarak bozulmuş bir kelimeymiş @mccilek
@kitapokumayıseviyorum havil Arapça bir kelime değil.. Arapçada korkunun karşılığı 'havf' kelimesidir.. Havil Farsça olabilir, bakacağım..
Arkadaşların Ahmetesor'da senden habersiz para kazanıyor olabilir.