+1

Kesinlikle alt yazılı olmalı çünkü filmin dublajı çoğu kez his katılamadan oluyor.sesler de kişilere yakışmayabiliyor.

1 0
paylaş
+1

Alt yazıyı okuyana kadar sahne geçiyo dublajı tercih ederim tamamen doğru olarak çevrilmiyo ama olsun yinede okuyamadan alt yasının geçmesinden iyidir

+1

Ben dublaj tercih ederim çünkü altyazılı filmler genelde İngilizce öğrenmek istiyenler için oluyor

1 0
paylaş
+1

Ben altyazı tercih ediyorum. Özellikle kadın karakterleri sürekli aynı sesle duymaktan ve yanlış çevirilerden epey gına geldi. Ama bazen o kadar güzel dublajlar oluyor ki. Hem çeviri hem de ses karakter uyumu olarak İngilizcesine tercih ediyorum.
Deadpool, Buz Devri, Shrek, Yüzüklerin Efendisi başta olmak üzere...
En çekilmezi de Harry Potter sanırım.
“Bismillahirrahmanirrahim” diyen McGonagall gördü bu gözler.

1 0
paylaş
+1

Filmleri alt yazılı izlemeyi seviyorum orjinali bozulduğunda ayni tadı verdiğini düşünmüyorum

1 0
paylaş
+1

Oturup sakin sakin çayımı kahvemi alıp izleyeceksem orijinal dil. Yemek yerken ve eşimle birlikteyken izliyorsam dublajlı tercih ediyoruz. Bana kalsa hep orijinal dil tercih ederim. Orijinal çok daha iyi oluyor.

1 0
paylaş
+1

Elbette alt yazı tabi bazen çeviriler de hatalar oluşabiliyor. Ancak dublajda bazı zamanlar öyle ses seçimleri yapılıyor ki izlediğiniz dizi veya filmden o an soğuyabiliyorsunuz. Lucifer diye bir dizi izliyordum. Telif hakkı sebebiyle çoğu siteden kalkmış. Bulduğum dublajlı halini izlerken kulaklarım acıdı. Alıştığın bir diziyi öyle izleyince bir garipsiyor insan. Kulak aşinalığı sayesinde dilimizi geliştirme şansımız da var.

1 0
paylaş
+1

dublaj tabikide çünkü alttaki yazıyı okuyana kadar film sahnesi kaçıyor sinir oluyorum ne izlediğimide anlamıyorum

1 0
paylaş

Aradığın bilgi, eğlence ve arkadaşlar burada.